L'equivalent britànic del FTC

Simuladors de transport i conducció, col·leccionisme, modelisme, sèries de bitllets, jocs, etc.
Simuladores de transporte y conducción, coleccionismo, modelismo, series de billetes, juegos, etc.
Post Reply
User avatar
Adolescent barceloní
N9
N9
Posts: 2377
Joined: Saturday 25/02/2012 15:00
Location: Entre el Barcelonès i Osona
Contact:

L'equivalent britànic del FTC

Post by Adolescent barceloní »

He trobat per la xarxa això:
http://billz1064.proboards.com/

És l'equivalent britànic al nostre Fòrum del Transport Català. I, curiosament, el nom és el mateix...

Editat per substituir "anglès" per "britànic".
Last edited by Adolescent barceloní on Tuesday 08/10/2013 14:48, edited 1 time in total.
Juanjo Rubio. Software Engineer. Faig coses a ARCA, ACEMA, BusClàssicBCN i Jove de Barcelona. Aficionat al transport públic, a la fotografia i a les telecomunicacions. Diguéssim que el nom d'usuari fa (mooolt de) temps que se'm va quedar petit.
User avatar
wefer
Administrador
Posts: 6994
Joined: Tuesday 19/04/2005 23:55
Location: Barcelona - Fabra i Puig / Sant Andreu Arenal
Contact:

Re: L'equivalent anglès del FTC

Post by wefer »

Curiós, i els apartats són força semblants? Casualitat? Inspiració? Tant és, benviguts al món.
De tota manera, aquí tenim uns quants centenars de milers de missatges més (i això que vam fer neteja) ;)

De fet no conec cap cas com el FTC. Sí, hi ha fòrums dedicats específicament als trens, altres als avions, altres dedicats a infraestructures, etc, però dedicats i centrats en el transport en general com el nostre no en conec cap (que no vol dir que no hi sigui).
Si algú en coneix un que posi l'enllaç aquí, si us plau.
User avatar
Fran-Ikarus
N11
N11
Posts: 5707
Joined: Saturday 21/05/2005 1:19
Location: Allá donde se cruzan los sagaleses, donde el mar no se puede concebir
Contact:

Re: L'equivalent anglès del FTC

Post by Fran-Ikarus »

També hi haurà un Saintfelician? I un Littlebanana? :bleah
Exhiba abono o pase antes de que se lo exijan
davida
N9
N9
Posts: 1800
Joined: Wednesday 04/05/2005 15:46
Contact:

Re: L'equivalent anglès del FTC

Post by davida »

A Argentina tenen el www.forotransportes.com.ar que parlen de trens, autobusos o avions, com aquí.
User avatar
Renfe445
N10
N10
Posts: 4442
Joined: Thursday 16/08/2012 19:33
Location: ??!!!#=?¿****!!! ©
Contact:

I de Fòrum Privat, tenen?

Post by Renfe445 »

També en tenen, de zona privada?
User avatar
vr
N6
N6
Posts: 220
Joined: Tuesday 30/05/2006 16:49

Re: L'equivalent anglès del FTC

Post by vr »

Adolescent barceloní wrote:
És l'equivalent anglès al nostre Fòrum del Transport Català. I, curiosament, el nom és el mateix...
Perdoneu-me la punyeteria, però seria "britànic". Tots els títols del fòrum aquest parlen de "UK".
User avatar
Adolescent barceloní
N9
N9
Posts: 2377
Joined: Saturday 25/02/2012 15:00
Location: Entre el Barcelonès i Osona
Contact:

Britànic i anglès

Post by Adolescent barceloní »

vr wrote:Perdoneu-me la punyeteria, però seria "britànic".
Segons tinc entès:

anglès -> Regne Unit
americà -> Estats Units

Corregiu-me si no és així.
Juanjo Rubio. Software Engineer. Faig coses a ARCA, ACEMA, BusClàssicBCN i Jove de Barcelona. Aficionat al transport públic, a la fotografia i a les telecomunicacions. Diguéssim que el nom d'usuari fa (mooolt de) temps que se'm va quedar petit.
User avatar
Guigui
Administrador
Posts: 23736
Joined: Sunday 26/02/2006 18:02
Location: Penitents L3 (Barcelona)

Aclariment lingüístic

Post by Guigui »

No:
anglès -> Anglaterra
britànic -> Gran Bretanya (Anglaterra, Gal·les i Escòcia) o Illes Britàniques (Gran Bretanya i Irlanda)
Regne Unit: Gran Bretanya i Irlanda del Nord, no té gentilici en català
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver


Sense educació no hi ha democràcia.
User avatar
Adolescent barceloní
N9
N9
Posts: 2377
Joined: Saturday 25/02/2012 15:00
Location: Entre el Barcelonès i Osona
Contact:

Re: Aclariment lingüístic

Post by Adolescent barceloní »

Guigui wrote:No:
anglès -> Anglaterra
britànic -> Gran Bretanya (Anglaterra, Gal·les i Escòcia) o Illes Britàniques (Gran Bretanya i Irlanda)
Regne Unit: Gran Bretanya i Irlanda del Nord, no té gentilici en català
Perfecte, gràcies per l'aclariment! :D Edito per corregir.
Juanjo Rubio. Software Engineer. Faig coses a ARCA, ACEMA, BusClàssicBCN i Jove de Barcelona. Aficionat al transport públic, a la fotografia i a les telecomunicacions. Diguéssim que el nom d'usuari fa (mooolt de) temps que se'm va quedar petit.
gatvell
N8
N8
Posts: 1151
Joined: Wednesday 28/03/2012 18:49
Facebook: https://www.facebook.com/CalafontNatural
Contact:

Re: L'equivalent britànic del FTC

Post by gatvell »

Americà, no. Estatounidenc.
Sona falta, però es així. Encara no hi ha cap pais que es digui Amèrica i el seu gentilici, si existís, seria americà.
Fabrico artesanalment, productes ecològics de neteja de la llar i d'higiene corporal.
https://calafont.cat/botiga
User avatar
Guigui
Administrador
Posts: 23736
Joined: Sunday 26/02/2006 18:02
Location: Penitents L3 (Barcelona)

Nord-americà

Post by Guigui »

gatvell wrote:Americà, no. Estatounidenc.
El terme no existeix en català normatiu. Transcric literalment del Gran Diccionari de la Llengua Catalana:

nord-americà -ana 1 adj 1 Natural de l'Amèrica del Nord i especialment dels EUA. 2 Relatiu o pertanyent a l'Amèrica del Nord, especialment als EUA, o als seus habitants. 2 m i f Habitant de l'Amèrica del Nord, i especialment dels EUA.

Per tant, el que més s'aproxima com a gentilici dels Estats Units és nord-americà, tot i que es presta a confusions, si el context no hi ajuda. És el que té quan un país es dóna un nom que pretén missionar tot un continent, quan al mateix temps hi ha altres Estats Units al món. Sense anar més lluny, els Estats Units de Mèxic, el gentilici dels quals és inequívocament "mexicà".
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver


Sense educació no hi ha democràcia.
gatvell
N8
N8
Posts: 1151
Joined: Wednesday 28/03/2012 18:49
Facebook: https://www.facebook.com/CalafontNatural
Contact:

Re: L'equivalent britànic del FTC

Post by gatvell »

A la Viquipèdia fan servir el gentilici de estatounidenc-a.
Fabrico artesanalment, productes ecològics de neteja de la llar i d'higiene corporal.
https://calafont.cat/botiga
User avatar
Guigui
Administrador
Posts: 23736
Joined: Sunday 26/02/2006 18:02
Location: Penitents L3 (Barcelona)

La Viquipèdia, un reflex d'internet

Post by Guigui »

La correcció lingüística de la versió catalana de la Viquipèdia, molt sovint cal agafar-la amb pinces.
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver


Sense educació no hi ha democràcia.
User avatar
vr
N6
N6
Posts: 220
Joined: Tuesday 30/05/2006 16:49

Re: Aclariment lingüístic

Post by vr »

Adolescent barceloní wrote:
Guigui wrote:No:
anglès -> Anglaterra
britànic -> Gran Bretanya (Anglaterra, Gal·les i Escòcia) o Illes Britàniques (Gran Bretanya i Irlanda)
Regne Unit: Gran Bretanya i Irlanda del Nord, no té gentilici en català
Perfecte, gràcies per l'aclariment! :D Edito per corregir.
Gràcies a Adolescent barceloní per aceptar la correcció amb tantes ganes i Guigui per l'explicació. És un error molt comú que molts, conscientment o no, fem.
De tota manera, és un tema molt complicat perquè el "britànic" geogràfic (Gran Bretanya i Irlanda) entra en conflicte amb el "britànic" polític (Anglaterra, Gal·les, Escòcia i Irlanda del Nord). A nivell de nom s'arreglen amb allò de "Regne Unit" (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), però no hi cap adjectiu del tipus "regneunitense". I a més hi ha les "Dependències de la Corona" com Jersey, Guernsey i l'iila de Man, que no són estrictament part del Regne Unit... Coses dels "regneunitenses" i de no tenir una constitució escrita...

fi de l'off.topic
User avatar
Adolescent barceloní
N9
N9
Posts: 2377
Joined: Saturday 25/02/2012 15:00
Location: Entre el Barcelonès i Osona
Contact:

Topònims

Post by Adolescent barceloní »

En aquest PDF de la Generalitat (concretament, de la web del Parlament) hi ha més de 80 pàgines amb topònims: http://www.parlament.cat/departaments/d ... 231429.pdf. Valdria la pena que us el miréssiu, n'hi ha de bastant curiosos. Per exemple, un habitant que viu a Rio de Janeiro és un carioca.

Ara que ho penso, potser podríem moure aquests últims missatges al Fil per a l'ús correcte de la llengua o a un fil nou, no creieu?
Juanjo Rubio. Software Engineer. Faig coses a ARCA, ACEMA, BusClàssicBCN i Jove de Barcelona. Aficionat al transport públic, a la fotografia i a les telecomunicacions. Diguéssim que el nom d'usuari fa (mooolt de) temps que se'm va quedar petit.
User avatar
metring
Administrador
Posts: 23226
Joined: Saturday 04/03/2006 13:28
Location: Fabra i Puig

Re: Topònims

Post by metring »

Adolescent barceloní wrote:En aquest PDF de la Generalitat (concretament, de la web del Parlament) hi ha més de 80 pàgines amb topònims: http://www.parlament.cat/departaments/d ... 231429.pdf. Valdria la pena que us el miréssiu, n'hi ha de bastant curiosos. Per exemple, un habitant que viu a Rio de Janeiro és un carioca.

Ara que ho penso, potser podríem moure aquests últims missatges al Fil per a l'ús correcte de la llengua o a un fil nou, no creieu?
No és al fòrum accessible :nono
Post Reply

Return to “Oci i divertiments / Ocio y divertimentos”