Faltes Ortografia als cartells de les carreteres
-
- N10
- Posts: 3191
- Joined: Wednesday 04/05/2005 22:13
- Facebook: http://ca-es.facebook.com/profile.php?id=1101204269
Són mítics, però a sobre hi ha gent que s'entesta a dir-ne Campdenàvol.
entfe001 wrote:orique wrote:Els rètols de Campdevànol són mítics.
Hauré d'anar a visitar a uns familiars que tinc per allà i de pas investigar.
Si em toca l'abonament anual de TMB, què faré? ..... Provar totes les cancel·ladores.
-
- N10
- Posts: 3191
- Joined: Wednesday 04/05/2005 22:13
- Facebook: http://ca-es.facebook.com/profile.php?id=1101204269
-
- N4
- Posts: 65
- Joined: Sunday 28/08/2005 18:55
- Location: Barcelona. L1, L3, L8 --> Espanya
- Contact:
Un error típic és el de l'escriptura (i la pronuncia) del nom del carrer que està entre els carrers de Tarragona i Vilamarí de Barcelona. Em refereixo al carrer Llança (i no Llançà, ni Llansa ni Llansà ni Llanca) que està dedicat a un personatge històric (crec que era un escriptor) i no, com molta gent creu, a la localitat gironina de Llançà.
PD: Reconec que no ho vaig saber fins fa gaire.
PD: Reconec que no ho vaig saber fins fa gaire.
Salutacions!
Fora el logo de Rodalies als senzills de metro!
Fora el logo de Rodalies als senzills de metro!
A les condicions d'ús dels autobusos de TEISA hi ha alguna falta remarcable. Ara per ara no en puc dir cap (no ho recordo exactament) però sí que recordo que afegien alguna 't' de més, per citar-ne alguna...Izo wrote:L'altre dia vaig veure una falta d'ortografia, no pas en un cartell de carretera sinó en un bitllet d'autobús. Em sembla que era de la Sarbus, però no n'estic segur.
En una part del bitllet deia Consérviu fins al final. No calen comentaris.
Per anar a caçar autobusos, agafem la Renfe...
Per anar a caçar trens, agafem la TMG...
Cert, als de Sarbus ho posa. Crec que als de la Vallesana, en canvi, estan de manera correcta.Izo wrote:L'altre dia vaig veure una falta d'ortografia, no pas en un cartell de carretera sinó en un bitllet d'autobús. Em sembla que era de la Sarbus, però no n'estic segur.
En una part del bitllet deia Consérviu fins al final. No calen comentaris.
Encara que a Sarbus moltes màquines estan programades en Castellà i imprimeixen els bitllets en castellà.
Si bé "Patena" sense la "r" és totalment incorrecte, Alcira i Liria son els noms totalment gramàtics i correctes en castellà de les viles d´Alzira i Llíria. Ara bé, si bé és correcte d´escriure "Liria (sense accent)", és incorrecte d´escriuer "Líria (amb accent)".Mako448 wrote:Jo al país Valencià he vist coses aixì:
-Líria
-Patena
-Alcira
Aixó em semblan faltes greus,sobretot lo de "Patena".
Em fa l´efecte que la senyalització a la Comunitat Valenciana pot ser una mica complicada per a qui ve de fora, catalans inclosos... he vist senyalitzacions complicades de noms , sobretot a Alacant.
- Guigui
- Administrador
- Posts: 23736
- Joined: Sunday 26/02/2006 18:02
- Location: Penitents L3 (Barcelona)
Ortografia, gramàtica, vocabulari
Una de flagrant, que trobo per tot arreu de Barcelona: el text sota els discs de prohibit aparcar, que diu: "Inclús motos en vorera." Ja passa d'ortografia, convertint-se en error gramàtico-semàntic.
Quin nivell de català té la persona encarregada de redactar els rètols de trànsit?
Quin nivell de català té la persona encarregada de redactar els rètols de trànsit?
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver
Sense educació no hi ha democràcia.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver
Sense educació no hi ha democràcia.
Faltes Ortografia als cartells de les carreteres
En el terme municipal de Taradell (Osona), en la carretera BV-5306 que uneix aquest poble amb la C-17, a l'altura de Mont-Rodon (allà on hi ha l'estació de tren abandonada), hi ha un cartell que a sobre d'estar mal col•locat, després del trencant cap a la urbanització, i només estar en un sentit, indica Taradell 3 Qm , i fa més de 10 anys que tothom sap l'error però no hi fan res .
De nou al FTC