Page 2 of 3
"Frontera"
Posted: Sunday 10/08/2008 0:44
by Guigui
orig440 wrote:Per cert, totes les estacions indiquen Portbou-Frontera Francesa
I què costa posar la localitat? Sembla que encara estiguem al franquisme, quan passar la frontera era equivalent a entrar a una altra galàxia.
La mateixa mania tenen a les carreteres, cosa que desorienta molt quan t'acostes a Portugal, per exemple.
Re: Indicadors i megafonia en estacions de la línia Lleida-BCN
Posted: Monday 11/08/2008 19:10
by orig440
Passeig de Gràcia també té senyalització ADIF, ho dic perquè l'últim cop que hi vaig passar eren les antigues blaves de Renfe.
Au revoir
.
Re: Indicadors i megafonia en estacions de la línia Lleida-BCN
Posted: Saturday 11/10/2008 13:03
by tren250
S'hi fica també ara l'estació de Manlleu a la llista
.
Re: Indicadors i megafonia en estacions de la línia Lleida-BCN
Posted: Saturday 11/10/2008 22:39
by visir_5713
tren250 wrote:S'hi fica també ara l'estació de Manlleu a la llista
.
A medias, ya que hace unas pocas horas he pasado en tren por ahí y habían cambiado sólamente la mitad de los carteles.
La megafonía y carteles indicadores aún siguen sin funcionar... y dudo que algún día lo hagan.
Re: Indicadors i megafonia en estacions de la línia Lleida-BCN
Posted: Monday 13/10/2008 11:19
by UT596001
Dilluns passat vaig anar a Lleida amb el Regional Exprés que surt de Barcelona vora les 12 del migdia i la megafonia de les estacions entre Picamoixons i Lleida funcionava, almenys el que sentia des de dins del tren.
Re: Indicadors i megafonia en estacions de la línia Lleida-BCN
Posted: Tuesday 14/10/2008 21:56
by Ereza
UT596001 wrote:Dilluns passat vaig anar a Lleida amb el Regional Exprés que surt de Barcelona vora les 12 del migdia i la megafonia de les estacions entre Picamoixons i Lleida funcionava, almenys el que sentia des de dins del tren.
Bé, sí, si a allò se li pot dir funcionar... La megafonia és horrenda de per si, però el que és pitjor és que li han fotut el nom de les estacions al
Loquendo (o algun de similar) i ja està! A més, segur que ho han fet sense accents.
Per exemple, tenim:
-Vináicsa
-Vimbódi
-L'Espluga de Francóli
-La Plana Picamóicsons
-Valles (sí, sona així)
-San Vicén de Cálders (aquesta és la que pitjor sona)
-Barcelona Estació de Frana (es veu que el lector aquest no té la ç).
Lògicament totes les c (com a San Vicén o Estació de Frana) llegides com si fossin en castellà.
I a sobre, ho tenen a un volum terriblement alt, que encara fa que et facin més mal les orelles en sentir-ho (això passa almenys a Les Borges Blanques).
En tinc una prova audible (perdó per la mala qualitat, el volum està tan alt que va sortir distorsionat):
MP3
Per cert, canvio el títol del fil perquè tingui més sentit.
Actitud espanyola
Posted: Tuesday 14/10/2008 23:02
by Guigui
Això ve a confirmar la meva teoria sobre l'actitud que Espanya té envers les "altres" llengües de l'estat: les ignoren. Simplement, viuen ficats al seu capoll i són incapaços d'entendre que hi ha algú diferent i que no ho és per tocar-los els nassos.
I encara demanen que hi anem a fer pedagogia?
Re: Nous indicadors i megafonia en estacions de Regionals
Posted: Wednesday 15/10/2008 16:37
by UT596001
Almenys el sistema hi és i funciona, malament, però funciona (no es pot dir el mateix dels sistemes que ha instal·lat la GenBar a les seves estacions d'autobusos). Ara el que cal és que s'afini la cosa, però lo important ja hi és.
Re: Nous indicadors i megafonia en estacions de Regionals
Posted: Wednesday 15/10/2008 19:47
by JaMiRo!
Quan a l'AVE directe BCN-MAD surts i arribes a destinació, es parla en castellà i català (cosa que s'agraeix). Malauradament, es nota que qui parla no és català pel seu marcat accent castellà però no m'importa perquè es preocupen que no som monolingües.
Re: Nous indicadors i megafonia en estacions de Regionals
Posted: Wednesday 22/10/2008 18:30
by Ferry1ac1
sentint l'arxiu Mp3 s'ha de dir que els d'Adif L'HAN TORNAT A *******!
no es podien esperar tres anys més a posar-ho en marxa però oferint una cosa més o menys útil i de qualitat? quan no ho fan perquè no ho fan i quan ho fan perquè la pifíen descomunalment!
aquests de l'adif/renfe/foment no ens deixaran mai contents o no ho fan o la pifien o ho fan a mitges!
El terme correcte és...
Posted: Thursday 23/10/2008 0:35
by Guigui
Ferry1ac1 wrote:aquests de l'adif/renfe/foment [...]
Com es diu, com es diu...?
Re: Nous indicadors i megafonia en estacions de Regionals
Posted: Friday 24/10/2008 17:36
by tren250
megafonia de la garriga: campdevanOOl, torrelló, entre altres coses horrendes, al igual que la megafonia i els indicadors. I a Sants, abans deia vilanova, ara diu vilanova i la geltrú. No, si tinguéssim que parlar de falls de la renfe/adif/foment, o renfomentadif
.
Re: "Frontera"
Posted: Friday 24/10/2008 23:19
by visir5704
Malhauradament la liberalització del ferrocarril impulsada per la UE, no sembla que vagi encaminada a eliminar les fronteres ferroviàries, sinó que només està aconseguint avui per avui, tot el contrari.
Guigui wrote:orig440 wrote:Per cert, totes les estacions indiquen Portbou-Frontera Francesa
I què costa posar la localitat? Sembla que encara estiguem al franquisme, quan passar la frontera era equivalent a entrar a una altra galàxia.
La mateixa mania tenen a les carreteres, cosa que desorienta molt quan t'acostes a Portugal, per exemple.
Re: Nous indicadors i megafonia en estacions de Regionals
Posted: Tuesday 04/11/2008 0:38
by Ereza
Només dir que han canviat allò de "Barcelona - Estació de Frana" per "Barcelona - Estació de Francia", òbviament tot en dicció castellana 100%.
Puigcerdà
Posted: Saturday 08/11/2008 19:07
by UT440_132M
Afegir Puigcerdà, amb la nova cartelleria
Re: Puigcerdà
Posted: Sunday 09/11/2008 0:54
by visir_5713
UT440_132M wrote:Afegir Puigcerdà, amb la nova cartelleria
Puigcerdà y todas las estaciones, apeaderos y dependencias comprendidos entre Vic y Puigcerdà.
No totes
Posted: Sunday 09/11/2008 19:19
by UT440_132M
visir_5713 wrote:UT440_132M wrote:Afegir Puigcerdà, amb la nova cartelleria
Puigcerdà y todas las estaciones, apeaderos y dependencias comprendidos entre Vic y Puigcerdà.
Sant Quirze de Besora, no en té, ni Campdevànol, ni La Farga, ni Borgonyà. Per tant no totes han sigut "Adifitzades", Ho sé de primera mà.
Megafonia
Posted: Saturday 31/05/2014 19:20
by Javi M
Missatge procedent de http://www.transport.cat/viewtopic.php?p=235255#p235255
Per què les veus en Anglès i Francès diuen "estació de França" en Català? Especialment ridícul és el cas del Francès, on la noia diu quelcom com "Barceloná, estacióg de Fransa".
"Estació de França" no és cap topònim, ja que no correspon a cap barri de la ciutat i, per tant, es tradueix innegablement. D'altra banda, es podria discutir si és més adequat dir "Barceloná" que Barcelone.
Estació de França
Posted: Saturday 31/05/2014 19:32
by Guigui
Estació de França és un nom propi que no canvia. Tampoc dius "París Estació de Lió" ni "Saragossa Delícies" (excepte quan es desboca el traductor automàtic de Rodalies de Catalunya).
Re: Estació de França
Posted: Saturday 31/05/2014 19:58
by Javi M
Delicias no, perquè és un barri de Saragossa. Però en canvi "estació de Lió" no crec que sigui incorrecte. Si els topònims es tradueixen, no veig perquè no s'hauria de traduir el nom d'un simple edifici (que a sobre conté un topònim).