Page 3 of 5

Rètols

Posted: Saturday 14/06/2008 12:04
by Guigui
awe wrote:No sé què hi diu als rètols de TMB [...]
Doncs el que dic al missatge anterior. Es tracta dels rètols que posen amb motiu de les obres que van proliferant per tota la xarxa.

Re: Abreviacions sense punt

Posted: Monday 16/06/2008 19:58
by entfe001
orique wrote:La "barra vertical" té un nom: pipe (en català, canonada). És un caràcter que entre d'altres usos, es fa servir en informàtica per encadenar comandes.

Apa, ja callo :D

Code: Select all

root@fotracat:~# alias Europa='cat /etc/passwd'; alias Fira='grep ^root'
root@fotracat:~# Europa | Fira

Re: Faltes d'ortografia

Posted: Monday 16/06/2008 22:42
by metring
Des de la línia C2, als termómetres: "Propera parada: Bellvitge Correspondencia amb C10 y FGC" :x
Això si, al menys, ja diuen Barna Sants, en lloc de Barcelona! )))3

Dicció "xupiguai"

Posted: Monday 16/06/2008 23:17
by Guigui
metring wrote:Això si, al menys, ja diuen Barna Sants, en lloc de Barcelona! )))3
Ah, vol dir que a la web corporativa, anunciaran a bombo i platerets l'AVE de Barna a Los Madriles? :boig2

Re: Faltes d'ortografia

Posted: Monday 16/06/2008 23:47
by cristian26
Als autobusos de Sagalés, informant de la fi del tall del pas per Montcada: ... donat que el tràfic a millorat considerablement

Re: Faltes d'ortografia

Posted: Saturday 20/09/2008 9:58
by metring
http://www.lavanguardia.es/lv24h/200809 ... 36391.html

En Renfe está prohibido 'cruear' las vías

DAVID GARRIDO | Barcelona | 20/09/2008 | Actualizada a las 09:14

Soy usuario diariamente de Renfe, la situación del servicio de cercanías en Barcelona es sobradamente conocida por todos, aun y así nos venden que están mejorando con nuevos trenes, etc.

Que cada cual saque sus conclusiones.

Por cierto, y esto ya como anécdota:
¿No hay nadie que supervise la rotulación de los avisos y advertencias? O a lo mejor es que el verbo 'cruear' no me lo enseñaron en el colegio...

Lo dicho, viajar con Renfe se está convirtiendo en una mezcla entre deporte de aventura, sorpresas inesperadas y muestras de incultura. Pura dejadez.

Image

"Ai espic inglix"

Posted: Sunday 21/09/2008 14:15
by Guigui
L'altra perla és la versió anglesa: "No trespassing". Aquesta paraula vol dir "invasió de propietat", i no té res a veure amb "passar".

TMB no sap ni escriure correctament les pròpies estacions

Posted: Wednesday 20/01/2010 0:07
by Guigui
La plana web de TMB està farcida d'errors als termòmetres i llistats d'estacions de metro. Absolutament patètic.

Re: Faltes d'ortografia

Posted: Wednesday 20/01/2010 15:20
by canalcole
No sé si ja s'ha comentat, però als trens de la línia de Sabadell de FGC fica la següent frase:

"NO SEGUEU A LES PLATAFORMES" :x

On és la falta?

Posted: Wednesday 20/01/2010 15:23
by Guigui
És correcte.

Re: On és la falta?

Posted: Wednesday 20/01/2010 17:51
by canalcole
Guigui wrote:És correcte.
Segueu no seria de segar? :? El mode correcte no seria seieu?

Imperatiu negatiu

Posted: Wednesday 20/01/2010 17:59
by Guigui
L'imperatiu es converteix en present de subjuntiu quan és negatiu.

Re: Imperatiu negatiu

Posted: Wednesday 20/01/2010 18:23
by canalcole
Guigui wrote:L'imperatiu es converteix en present de subjuntiu quan és negatiu.
Gràcies per l'aclaració. ;)

Re: Imperatiu negatiu

Posted: Wednesday 20/01/2010 20:07
by Sagrerenc
canalcole wrote:Gràcies per l'aclaració. ;)
Aclariment ;)

Re: Imperatiu negatiu

Posted: Wednesday 20/01/2010 20:16
by canalcole
Sagrerenc wrote:
canalcole wrote:Gràcies per l'aclaració. ;)
Aclariment ;)
Doble aclariment. :)

Re: Faltes d'ortografia

Posted: Thursday 21/01/2010 15:32
by jsantos233
A la enganxina de la videovigilancia als 3000 de TMB reformats, posa "videovigilania 24h" <- falta una c :P

De tant vigilar, els pispen la c

Posted: Thursday 21/01/2010 15:55
by Guigui
Clar, vigilen tant que els passa per alt que els han furtat una c. L'ortografia tindrà a veure amb l'eficàcia del sistema?

Re: Faltes d'ortografia

Posted: Thursday 21/01/2010 23:13
by Altaria_Trianilla
Una perla made in renfe... a les 447, no se si us heu fixat, a les enganxines on hi ha a les instruccions per a desbloquejar les portes en cas d'emergència, en un dels passos hi posa:

"Moure l'agafador en l'dreça de la fletxa"

Si trobo demà alguna 447 amb aquesta indicació ja intentaré fer una foto amb el mòvil encara que sigui...

Bona nit!

Re: Faltes d'ortografia

Posted: Thursday 16/09/2010 20:08
by victorcasta
No és falta d'ortografia, sinó falta de coneixements d'anglès i tenir un traductor cutre. Aquesta tarda m'he fixat que al nou disseny de les pantalles d'FGC hi diu, referint-se a les estacions on té parada: "Para a / Para en / Stays at".

Re: Faltes d'ortografia

Posted: Thursday 16/09/2010 20:29
by Altaria_Trianilla
Altaria_Trianilla wrote:Una perla made in renfe... a les 447, no se si us heu fixat, a les enganxines on hi ha a les instruccions per a desbloquejar les portes en cas d'emergència, en un dels passos hi posa:

"Moure l'agafador en l'dreça de la fletxa"

Si trobo demà alguna 447 amb aquesta indicació ja intentaré fer una foto amb el mòvil encara que sigui...

Bona nit!
Aprofinant que ha pujat aquest fil i la casualitat que fa 2 dies vaig agafar una unitat que duia les enganxines en qüestió, us deixo la imatge de la traducció cutre. Suposo que van posar al traductor dirección i els va sortir adreça, el resultat de tot plegat... :x :x