Page 1 of 1
AVE-TAV: com s'ha de dir correctament?
Posted: Friday 06/07/2007 22:00
by Guigui
Nota de l'administració: fil provinent d'aquest.
Realment acabarà tenint aquest nom de xerraire ignorant? Almenys podrien treure'n la T, que l'estació que hi havia antigament al costat de la de França tampoc es deia "Estació del Tren de Rodalies".
Conclusió: no és que el saber s'hagi democratitzat, és que la ignorància ha arribat a les suposades elits.
Re: Per què Sagrera-TAV?
Posted: Saturday 07/07/2007 0:22
by aarongilp
Guigui wrote:
Realment acabarà tenint aquest nom de xerraire ignorant? Almenys podrien treure'n la T, que l'estació que hi havia antigament al costat de la de França tampoc es deia "Estació del Tren de Rodalies".
Conclusió: no és que el saber s'hagi democratitzat, és que la ignorància ha arribat a les suposades elits.
Puerta de Atocha és coneguda també com Atocha-AVE...
Re: Per què Sagrera-TAV?
Posted: Saturday 07/07/2007 0:35
by Guigui
aarongilp wrote:Puerta de Atocha és coneguda també com Atocha-AVE...
1. Tampoc hi posarem "El Prat - Iberia".
2. A Madrid, els únics TAV que hi arribaran mai seran molt probablement els AVEs. Però a Barcelona també en tindrem d'altres, començant pel TGV. Potser per això hi han optat per una dicció més neutra però, essent menys utilitzada ja que no representa cap marca, crec millor oblidar-nos-en i anomenar les coses com són.
Posted: Saturday 07/07/2007 1:53
by Jordilar
El que passa és que alguns catalans i alguns pallassos polítics els hi molesta una de les paraules que les sigles AVE conté.
Curiós que a TV3 quan parlàven del AVE sempre deien TGV i sortien imatjes del ICE3 alemany.
Alguns s'ho haurien de fer mirar
Salut,
Posted: Saturday 07/07/2007 2:07
by Guigui
Jordilar wrote:El que passa és que alguns catalans i alguns pallassos polítics els hi molesta una de les paraules que les sigles AVE conté.
Però és que la cosa va més enllà de les sigles. Confonen un tipus de tren amb tota la infraestructura. En canvi, AV ho contindria tot i no exclouria res del que s'agafi: AVE, TGV i com es diguin els TAV regionals de la Generalitat si algun dia arriben a existir.
Posted: Saturday 07/07/2007 12:02
by EUKibo
La SNCF te previstos (o amb el ritme espanyol d'obres tenia previst) TGV al 2012 a Barcelona. En canvi a Madrid no.
AVE es molt especific (Alta Velocitat Espanyola) en canvi TGV (Train a Grande Vitesse), l'equivalent TAV (Tren a Alta Velocitat) o senzillament AV (Alta Velocitat) ja ho engloba tot (SNCF, Renfe i altres operadors futurs que neixin quan es ferrocarril es lliberi de veritat).
A mi el nom que més m'agrada per aquesta estació seria: Sagrera Alta Velocitat o Estació de la Sagrera (com Sants-Estació).
Posted: Saturday 07/07/2007 13:04
by George85
AVE és una marca registrada per RENFE i TGV ho és per SNCF per tant, cap més operador pot utilitzar aquestes sigles comercialment.
Tenint aixó en compte, cap administració hauria d'utilitzar-les per els noms de les estacions ja que son noms comercials.
Ja hi tornem...
Posted: Saturday 07/07/2007 13:51
by JaMiRo!
Hola!
Jordilar wrote:Alguns s'ho haurien de fer mirar
Ja hi tornem a ser...
Com bé diu el company George85, AVE és una marca registrada per Renfe Operadora, igual que TGV és una marca registrada per SNCF.
Cal fer ús d'un nom genèric per als serveis d'alta velocitat. No es pot nombrar una estació com a Sagrera AVE simplement pel fet que el dia de demà entrarà un nou operador a fer serveis d'alta velocitat i potser els anomenarà d'altra manera: Alta Velocitat Fotracatera (AVF) per exemple...
Val a dir que la confusió Alta Velocitat Espanyola (AVE) versus Tren d'Alta Velocitat (TAV) és deguda en bona part als periodistes.
Salut!
Posted: Saturday 07/07/2007 14:08
by victorcasta
Sí però els periodistes usen un llenguatge que arribi amb facilitat al lector, sobretot a la primera plana. A una primera plana no posarien mai "TAV" perquè són unes sigles que no són conegudes com sí ho són AVE o TGV.
Posted: Saturday 07/07/2007 14:15
by Brill_13
Estem a lo de sempre:
Slot o Scalectrix.
Corrector o Tippex.
Cinta adeshiva o Celo.
Mocador de Paper o Kleenex.
Les administracions han de dir NOMS no MARQUES.
Posted: Saturday 07/07/2007 22:30
by orique
Sagrera-Rapidillo
Posted: Saturday 07/07/2007 23:59
by metring
I GVC: (endevineu de què són les sigles
)
Re: Ja hi tornem...
Posted: Sunday 08/07/2007 1:56
by wefer
JaMiRo! wrote:Com bé diu el company George85, AVE és una marca registrada per Renfe Operadora, igual que TGV és una marca registrada per SNCF.
Cal fer ús d'un nom genèric per als serveis d'alta velocitat.
Correcte, Jamiro!
Però després de repetir-ho centenars de vegades, he arribat a la conclusió que sempre hi haurà gent que no ho voldrà entendre.
En fi
Posted: Sunday 08/07/2007 9:52
by aim
metring wrote:I GVC: (endevineu de què són les sigles
)
Gran Velocitat Catalana?
Posted: Sunday 08/07/2007 9:53
by metring
Bravoooo!!!!!!
No m'estranyaria que ho diguessin d'aquesta manera
Fent volar coloms...
Posted: Sunday 08/07/2007 13:33
by Guigui
JaMiRo! wrote:Alta Velocitat Fotracatera (AVF) per exemple...
Si mai ens fiquem en aquest negoci, proposo FoTraCAV.
Posted: Thursday 12/07/2007 17:15
by hospitalenc
Per a mi, indubtablament, "TGV" (Tren de Gran Velocitat).
Posted: Thursday 12/07/2007 22:24
by Fran-Ikarus
fantito wrote:En català normatiu la magnitut de la velocitat és "gran" no "alta".
Això també s'aplica a "petita" i "baixa"?
Sorprenent.
Posted: Friday 13/07/2007 9:22
by Ecomobisostrans
Jo tambe estic d'acord en que el nom d'un servei no hauria de formar
part del nom d'una estació, per això crec que unes bones opcions son:
-Que es digui nomes Sagrera, i l'actual Sagrera es digui Meridiana
-Que l'actual Sagrera se segueixi dient Sagrera i a la nova se li busqui un altre nom, d'algun carrer de per allà, per exemple Pont del Treball
-Una altra opció mes rebuscada si es vol mantenir el nom de Sagrera es que l'actual Sagrera es digui Sagrera-Meridiana i la nova Sagrera-Pont del Treball
Posted: Friday 13/07/2007 9:28
by aim
No sé, però crec que aquell pont va avall quan facin l'estació...